本文目录一览:
有哪些外国电影台词的中文翻译可以称作神来之笔?
1、国外的优秀电影数不胜数,在那些电影中,《肖申克的救赎》中的经典台词还是很多的。
2、最让我印象深刻的外国电影台词的中文翻译就是《洛丽塔》中的一段了。这个电影又叫一树梨花压海棠,讲的是一个少女和大叔的爱情故事。
3、枫丹白露——法语读音其实更接近“封太纳布勒”——如此译出,虽然意思大变,但文藻上看,实是神来之笔。徐志摩将Firenze译做翡冷翠,逸清沁碧,绝妙好词。雪茄,Cigar,也很好。
4、《Brave Heart》。大陆译名:勇敢的心,香港译名:英雄本色,台湾译名:惊世未了缘,大陆译名坚持了她的风格,直译。英文名叫brave heart,翻译就叫勇敢的心。
5、从文到字,都当得上神来之笔。事实上,古今中外大凡名垂青史的军事指挥员几乎都是神机妙算、善于施谋用计的高手,所以才能够导演出诸多流传千古、堪称指挥艺术神来之笔的战争活剧。
欧美经典电影中的经典对白
1、Frankly,my dear,I dont give a damn.坦白说,亲爱的,我一点也不在乎。(《乱世佳人》1939)Im going to make him an offer he cant refuse.我会给他点好处,他无法拒绝。
2、《Shawshank Redemption肖申克的救赎》You know some birds are not meant to be caged, their feathers are judsfkooiei33st too bright.你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。
3、Everything you see exists together in a delicate balance.世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。 I laugh in the face of danger.越危险就越合我心意。
4、LifeAll life is a game of luck生活本来就全靠运气——《泰坦尼克号》I figure life is a gift and I dont intend on wasting it。You neverknow what hand youre going to get dealt next。
十部欧美电影经典台词
Frlsklfkslk1ankly,my dear,I dont give a damn.坦白说,亲爱的,我一点也不在乎。(《乱世佳人》1939)Im going to make him an offer he cant refuse.我会给他点好处,他无法拒绝。
.Ill make it up to you, I promise. 我会补偿你的,我保证。
《Shawshank Redemption肖申克的救赎》You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright.你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。
《蓝莓之夜》一个人总要走陌生的路,看陌生的风景,听陌生的歌,然后在某个不经意的瞬间,你会发现,原本是费尽心机想要忘记的事情真的就那么忘记了。
《爱情故事》 Love means never having to say you are sorry. 爱意味着永不说后悔。
中外经典电影经典台词
1、All life is a game of luck 生活本来就全靠运气 ——《泰坦尼克号》I figure life is a gift and I dont intend on wasting it。You neverknow what hand youre going to get dealt next。
2、简爱 你以为我贫穷、相貌平平就没有感情吗?我向你发誓,如果上帝赋予我财富和美貌,我会让你无法离开我,就像我现在无法离开你一样。虽然上帝没有这么做,可我们在精神上依然是平等的。
3、真正有气质的淑女,从不炫耀她所拥有的一切,她不告诉人她读过什么书,去过什么地方,有多少件衣服,买过什么珠宝,因为她没有自卑感。——《圆舞》如此情深,却难以启齿。